龙城飞将文言文_龙城飞将文言文翻译其后四岁

骑士游戏 2024-06-12 09:49 1

火烧裳尾文言文

5. 龙城飞将和火烧裳尾的翻译

1. 火烧裳尾的文言文翻译 原文 有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:"有一事,见之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君伤太多,然则言之是也,不言之是也?"人问何事,曰:"火烧君裳."隧收衣火灭,大怒曰:"见之久,何不早道?"其人曰:"我言君性急,果是!" 宋无名氏< > 译文 有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裤脚被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。

龙城飞将文言文_龙城飞将文言文翻译其后四岁龙城飞将文言文_龙城飞将文言文翻译其后四岁


龙城飞将文言文_龙城飞将文言文翻译其后四岁


回答说:“火烧着您的裤脚了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!” 讽刺 :那些不切实际的人,不懂事情的轻重缓急,导致他人受到损害。

2. 火烧裳尾的文言文翻译

译文 有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裤脚被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。回答说:“火烧着您的裤脚了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”

讽刺 :那些不切实际的人,不懂事情的轻重缓急,导致他人受到损害

3. 火烧裳尾里的遂收衣火灭

有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君伤太多,然则言之是也,不言之是也?"人问何事,曰:"火烧君裳."隧收衣火灭,大怒曰:"见之久,何不早道?"其人曰:"我言君性急,果是!" 宋无名氏裳尾:旧时人所穿衣衫的下摆.古代称下衣为裳 为:被 欲:想要 伤:损失 道:说编辑本段译文 有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裤脚被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事.回答说:“火烧着您的裤脚了.”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”。

4.

(1)①译文:见别人的裤脚被火烧着了,“为”:被;②译文想对您说,又怕您沉不住气,“欲”:想要;③译文:不对您说,又怕您损失太多,“恐”:担心;④译文:那人于是赶快把火灭了,“遽”:立即,匆忙.(2)见之已久译文:有一件事,我早就发现了,“之”:代词,指衣服被火烧着这件事.A准备去集市时,“之”:到…去,往;B译文心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了,“之”主谓之间;C译文:所以常常得到事物之外的趣味,“之”:的;D译文: 回家去拿鞋子,“之”:代词,代鞋子.故:D.(3)此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译.注意的含义的解释.注意句中的“道”:说,“果然”:果不其然的含义.译文:我说你性子急,果不其然.(4)通过语言描写和与急性子的人对比,明确的表现出两者之间的异.带有讽刺的意味,嘲讽那些不切实际的人,不懂事情的轻重缓急,导致他人受到损害.生活中,性格在环境中要有所变化,遇事不能拘泥不变,要分清事情的轻重缓急.:(1)①被 ②想要 ③担心 ④立即,匆忙 2.D.3.我说你性子急,果然是这样.4.讽刺了生活中不知轻重缓急的人.。

龙城飞将:一说李广,一说卫青。

2003年,初中语文教科书中对“龙城飞将”的注释做出修改:“龙城”指奇袭龙城的名将卫青,而“飞将”则指威名赫赫的飞将军李广。“龙城飞将”并不只一人,实指李卫,更是借代众多汉朝抗匈名将。

有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:"有一事,见之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君伤太多,然则言之是也,不言之是也?"人问何事,曰:"火烧君裳."隧收衣火灭,大怒曰:"见之久,何不早道?"其人曰:"我言君性急,果是!"

宋无名氏<<;籍川笑林>原文 有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:"有一事,见之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君伤太多,然则言之是也,不言之是也?"人问何事,曰:"火烧君裳."隧收衣火灭,大怒曰:"见之久,何不早道?"其人曰:"我言君性急,果是!" 宋无名氏>>

有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裤脚被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。回答说:“火烧着您的裤脚了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”

6. 火烧裳尾的注释

裳尾:旧时人所穿衣衫的下摆。古代称下衣为裳

为:被

欲:想要

恐:担心

伤:损失

遂:于是

道:说

然则:那么

译文

有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。回答说:“火烧着您的衣服边了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”

版权声明:本文仅代表作者观点,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 c19126499204@163.com,本站将立刻删除

下一篇 :